Библия как жертва буквализма. Стих Иов 37:7 не имеет никакого отношения к хиромантии
"Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его" (Иов 37:7)
Довольно часто цитируемый стих в когорте хиромантов и хирологов, пытающихся доказать что мол «церковь не должна быть против хиромантии, ведь в самом Священном Писании вон как говорится понимаете ли…» и затем прямо в лоб внимающему слушателю зазубренную строчку Иова 37:7. И так из года в год…. одна и та же «улика» из Библии гордо висит как знамя на сайтах хирологов/хиромантов, произносится в интервью на радио и тв.
Да-да… Именно так и было: меня тем временем терзали смутные сомнения…Какое может быть снисхождение и признание хиромантии, если в Библии прямым текстом говорится:
Хиромантия (от χειρός — рука и μαντεία — гадание, пророчество). Хирологию относят к хиромантии так как она не признана наукой. Значит по идее и хиромантия, и хирология - это от лукавого (если мы будем рассуждать сознанием православного человека).
Теперь вскроем смысловую составляющую стиха Иова 37:7.
Вопрос на сайте pravoslavie.ru:
Здравствуйте. Разъясните, пожалуйста, слова Елиуя Вузитянина: "Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его" (Иов 37:7) Каково толкование этого стиха Православной Церкви? Благодарю.
Алексей
Отвечает иеромонах Иов (Гумеров):
Попытка хиромантов использовать этот стих – типичный пример буквализма: использование совпадения слов. Это явное злоупотребление священным текстом. Любому, кто берется за изъяснение Священного Писания, необходимо знать правила герменевтики – науки о методах толкования библейских текстов:
а) должен быть обязательно рассмотрен контекст данного стиха;
б) необходим сравнительный анализ употребления ключевых понятий в параллельных местах;
в) предложенное толкование данного стиха не должно противоречить библейскому учению в целом.
Ключевым понятием рассматриваемого нами стиха является полагать печать. Необходимо точно определить значение этого словосочетания, а не использовать его дилетантски для подтверждения своих заблуждений. В тексте стоит еврейское слово хатам (полагать печать). В Иов 37:7 хатам не означает делать оттиск какого-либо изображения или текста, а имеет другой смысл: запечатать, т.е. запретить, связать. Обратимся к параллельным местам. Слово хатам встречается в Иов.9:7: Бог скажет солнцу, – и не взойдет, и на звезды налагает печать. Значение слова печать здесь совершенно определенно: Бог может налагать печать на звезды, препятствуя их появлению на небе. То же слово хатам употребляет пророк Даниил: И принесен был камень и положен на отверстие рва, и царь запечатал (хатам) его перстнем своим, и перстнем вельмож своих, чтобы ничто не переменилось в распоряжении о Данииле (Дан. 6:17).
В Иов 37:7 хатам (полагать печать) означает наложить запрет, связать руку человека. Это подтверждает и контекст данного стиха: Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые. Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти. Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его. Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах (Иов 37:5-8). Весь этот фрагмент проникнут единою мыслью о всемогуществе Бога, Который может не только вызвать грозные явления природы, но ограничить человека, запечатав его руку. Эти явления в природе заставляют зверя скрываться в своих логовищах. Понимание, которое дают этому стиху хироманты, совершенно не согласуется с основной мыслью рассматриваемого библейского фрагмента.
Комментарии
Стих Иов 37:7 не имеет никакого отношения к хиромантии